Keine exakte Übersetzung gefunden für دون حدود

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch دون حدود

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Páguele, ahora y en su totalidad.
    ادفع لها الآن، ودون حدود
  • El asesino es un depredador sin importar... ...si son hombres, mujeres o niños.
    أفضل وصف لهذا القاتل هو أنَّهُ مُفترس من دون حدود يستهدف الرجال... النساء... الأطفال
  • Alguien que no tiene moral ni límites.
    شخص من دون اخلاق او حدود
  • La milicia abjasia de facto siguió desplegando puestos adicionales en todo el distrito de Gali, aunque el número de efectivos siguió sin superar los límites especificados en los acuerdos y protocolos pertinentes.
    وواصلت ميليشيا الأمر الواقع الأبخازية نشر مواقع إضافية في جميع أنحاء مقاطعة غالي، إلا أن عدد عناصرها ظل دون الحدود المنصوص عليها في الاتفاقات والبروتوكولات ذات الصلة.
  • Manny era inteligente.
    تجاوز الحدود دون الدفع اكثر من ذلك ؟ .ماني كان ذكيا
  • Esta categoría abarca los tipos de contrato vigentes que tienen diversos nombres en las organizaciones, como contratos permanentes, de duración indefinida, continuos, sin límite de tiempo, de carrera, de largo plazo, indeterminados y de servicio.
    وتشمل هذه الفئة الترتيبات التعاقدية القائمة التي توصف في المنظمات بتسميات مختلفة، من قبيل عقود دائمة، أو غير محددة، أو مستمرة، أو دون حدود زمنية، أو لمدى الحياة الوظيفية، أو طويلة الأجل، أو غير محدودة، أو طوال فترة الخدمة.
  • Frente al déficit en la financiación externa, las autoridades han reducido el gasto primario distinto de los salarios en más del 3% del PIB, limitando por ende la financiación bancaria nacional hasta límites muy inferiores a los fijados por el programa.
    وإزاء النقص في التمويل الخارجي، خفَّضت السلطات الإنفاق الرئيسي غير المتعلق بالأجور بنسبة تجاوزت 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وبذلك قيَّدت التمويل المصرفي الداخلي إلى ما دون حدود البرنامج.
  • El informe del Embajador Denisov pone de relieve la necesidad de que el Consejo sea capaz de hacer frente a los desafíos de un mundo en el que los conflictos dentro de las fronteras, a través de las fronteras y —con demasiada frecuencia— sin fronteras, amenazan la paz, la seguridad y la libertad de las personas en todas partes.
    ويلقي تقرير السفير دنيسوف الضوء على الحاجة إلى وجود مجلس قادر على مواجهة التحديات الجارية في عالم تهدد فيه الصراعات داخل الحدود، وعبر الحدود و - كثيرا جدا الصراعات دون حدود، سلم وأمن وحرية الشعوب في كل مكان.
  • Medidas propuestas para controlar las actividades subregionales y transfronterizas ilícitas perjudiciales para los niños
    خامسا - التدابير المقترحة لمكافحة الأنشطة غير المشروعة الضارة بالأطفال في المنطقة دون الإقليمية وعبر الحدود
  • Sin embargo, permitir que las personas crucen las fronteras sin impedimento alguno plantea inevitablemente inquietudes especiales en relación con la aplicación de la ley.
    بيد أن السماح للأشخاص بعبور الحدود دون عائق، يثير حتماً شواغل خاصة في مجال إنفاذ القوانين.